WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:381 回復:1 發表於 2016-6-21 11:18:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 英语诗歌译文:当你老了 [複製鏈接]

  When you are old and gray and full of sleep
* p3 P0 I9 f  [; S+ w/ z  And nodding by the fire,take down this book,
' q* s; ?+ z9 C! V6 I: g6 |% S/ M9 C  And slowly read,and dream of the soft look
, g& ]- f! }1 Q  \  Your eyes had once,and of their shadows deep;2 f5 E/ H) P: S& J8 B
  How many loved your moments of glad grace,0 {4 J% e0 t, i
  And loved your beauty with love false or true;6 G$ O( I" V3 P% K0 @2 M# ?4 `
  But one man loved the pilgrim soul in you,
) ]$ {. ?( C# A% t8 m  And loved the sorrows of your changing face;
9 ~3 e% P  o5 Q  {/ h( t# r  And bending down beside the glowing bars,' M6 g, j% J+ U" x: U
  Murmur,a little sadly,how love fled
. _; @/ v7 ~8 D) F: q1 k  And paced upon the mountains overhead,3 o& S' l" S) Y. G, g- h4 l
  And hid his face amid a crowd of stars.5 \" o$ y* V% I; X; B
  当你老了,头白了,睡思昏沉,
, w: ^: W# O( {0 {0 L  炉火旁打盹,请取下这部诗歌," j  L9 }9 Z" g, I6 I& n
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和, I8 X1 B* e0 U' c" u
  回想它们过去的浓重的阴影;* g1 h8 Y! `8 z: l. i
  多少人爱你年轻环畅的时候+ \; w1 K9 z( |( n. k
  爱慕你的美貌出于假意或真心,
- s" N9 U' k7 v2 H( k: F' u% |  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
- {) q$ |+ C2 j  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
% H: C6 J2 ^" U/ g  i: L4 L1 M! m  躬身在红光闪耀的炉火旁,
9 o- L: ]6 ~7 s; m# U( _  凄然的低语,爱为何消逝,
* r: o4 q% W) Z' j& `  在头顶的山上他缓缓踱着步子,! Q* u' q7 [9 ]3 P) _0 [
  将脸隐没在了群星之中。7 e  u" F5 U' F7 ?& t
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部