- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行
: p' D& A* ^7 e' Z/ m) e+ @/ }
5 ^# b2 X) ^- [" f Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,/ Y% q* \) J. p5 l% p
And ships sail on the seas;大船在海中操轮,, o7 R5 u2 N6 D, j$ v7 Y: D
But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,) S* N, p% W# {" E; i
Are prettier far than these.比这些更为悦人。
5 d1 S- ]( |( a. o4 V! j There are bridges on the rivers,河上有桥,
; Y$ z& J# ^8 @ As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
$ L$ ]! J) k0 g: ]$ p But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹," r7 B4 V; t* d |
And overtops the trees,却比树梢更高,
2 Q$ [8 X; _9 _7 ~* q' h! g And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,, i, v# r) V5 P# j
Is prettier far than these.比这些更为美好。
. p6 o& j9 G, O |
|