WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:457 回復:1 發表於 2016-6-21 10:51:43
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 10:51:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 经典英语诗歌译文:小巷 [複製鏈接]

  May or June" t8 X5 X* Y( i7 W$ g$ \
  the rain is gentle so is the wind
1 m1 ]! I, S- [  Q. W- f& u  in the sleepy alley; F6 v" X9 Y6 T& i+ P
  myths are written all over the walls( q( t# _6 J" U0 \1 r
  a woman, leaning against the window
3 v: d3 E3 `* ]# g0 t, a& I0 Z7 O  bathes herself in the afternoon sun
2 v2 D4 c3 Y$ c* v  at the other end of the alley* j1 z$ u& O# ]5 D8 `
  a pair of eyes appear2 z' o, O# B% e# F  m/ U, {5 H
  bright and hot as July
/ `$ c" ?6 B6 b4 f$ A& q5 n  |  gazing from May or June
2 n3 R3 \& w/ K' l" Q! C  into the distant October or November
: J! w" f5 O% D6 v3 R" d6 m  beautiful lines are constantly being inscribed' C1 E* v( d/ y) l, Q! z2 u
  on the walls in the sleepy alley. _2 h' O5 j& `1 d! K; N
  五月或许六月) Y; K- u8 L* a
  细雨柔风
  |8 [7 ^# c- C6 m. E  吹进沉睡的小巷: S5 v& A' k' O8 a" W! N! s
  梦一样的神话写满一墙( q. T7 R% G, J  r4 S( F0 h
  一位女子 倚窗
- a" {, ], v8 i: N1 z: t  沐浴了午后的阳光
5 A! n7 N. q/ H  d  一双明眸在巷的另一头
/ v* a7 ^9 G6 o9 C( E. P  七月般滚烫
% e7 v/ t" \8 K7 ]( Q  五月或许六月
( i! E' S7 {6 R4 d- J  望到十月或许十一月的远方
3 N/ \. `2 i4 x0 a: Z' f( D3 e- e  小巷的墙上2 w7 w! Q, R! V4 r! k% M4 p
  多了一段美丽的诗行4 c; k8 D) S' h

( T1 P% R- D; d3 ^2 l
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:info@waikeung.net論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部