WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 368|回復: 0

[英文] 英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-4 10:22:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌
. ?7 E% H, S) H $ ~* t4 W- V* V) Y
  When the lamp is shattered,) A8 h9 `* z) ?. s1 u1 o. [, b
  The light in the dust lies dead;. i: W( T- }) p- E8 l  F4 c9 U7 S
  When the cloud is scattered,
8 S; Q5 m. |5 G: |+ p. x  The rainbow’s glory is shed;
4 k6 Q8 ~1 N3 g) B! ]  When the lute is broken,
2 j7 C( [% t8 G3 O# O9 o, c  Sweet tones are remembered not;9 K5 ?" F/ m; d
  When the lips have spoken,
3 m- o: H& k  Y  Loved accents are soon forgot.
- X3 w0 x2 o% i) M! A6 g8 J$ ^. R9 ~. e  As music and splendor
6 X' M4 b9 f2 @2 l) r/ _" x  Survive not the lamp and the lute,8 y* ^8 \" D# e0 }6 |& P4 `0 ^* G$ K
  The heart’s echoes render% q9 ~' G1 m6 t* g- W$ i
  No song when the spirit is mute:---
$ D/ @8 t5 |" ]" y' \  No song but sad dirges,2 q# m/ S# o1 V9 c# K
  Like the wind through a ruined cell,
( `6 k, x% f* H$ I8 V7 T) ?' Q3 H8 v  Or the mournful surges6 d! R& U5 [7 b6 A: _, X1 ~
  That ring the dead seaman’s knell.
9 F1 a5 c5 u8 o' A* P2 e: j  When hearts have once mingled,7 W9 a5 H- }  j9 M
  Love first leaves the well-built nest;
' q8 b5 `7 M  N. r5 s! P$ l: r  The weak one is singled
" W8 v% X( m8 K9 _* Z; P6 E  To endure what it once possessed.
1 Q- [; f, p; @' Y  O Love! who bewailest*
% v/ ?' b" b  H  The frailty of all things here,4 l" Q+ }4 i0 S) W
  Why choose you the frailest
+ N8 O3 d8 r4 _8 [, g( _) E/ c* Y  For your cradle, your home, and your bier?
! o( q4 E+ x+ Z8 J6 o/ p7 B, o  Its passions will rock thee,
) \/ {5 j( K; |5 [$ s! c- _" l  As the storms rock the ravens on high;+ _/ l, N; U- J! p
  Bright reason will mock thee,1 b# S/ T! i9 r3 `
  Like the sun from a wintry sky.
; F) Q& Y1 d/ h" v* v& i  From thy nest every rafter) y6 F: e" Z* v3 a4 \3 ~; s, A
  Will rot, and thine eagle home
$ l+ c' N4 l! z0 C5 c& u* y7 ~" {  Leave thee naked to laughter,, w9 M0 ?- }% r: w: v
  When leaves fall and cold winds come.
/ d; `; d' x1 y/ c  明灯一旦破碎,
5 I4 B; ]9 z7 P: L  光亮随着熄灭;9 F: U8 v  x  I/ t, G9 n9 |: F
  云雾一旦消散,) ]% K3 G% p/ Z
  彩虹的辉耀难再摇曳;
. d& o# b" {, M$ `# }  古瑟一旦损毁,
% y1 v# I5 m& Z) m6 Z0 {. G1 y$ u  就把动人的琴曲忘却;* W" [; g* K6 K7 R" R/ I
  缠绵的话语刚刚出口,
" c$ r8 a0 K% P# O0 p  爱侣就恩断情绝。% f$ {  z3 K! X( V+ s2 n
  灯碎光不再,
& X! [  i. T5 l1 I/ a( b  琴破曲亦歇;
7 m8 F+ N( W) |* r! S. B4 I( t  当灵魂归于沉寂,1 T% j4 O: P8 D
  无法拨动的心弦冰冷如铁;+ F1 u$ y: n6 A/ _4 C. N
  像寒风吹过破败的废墟,
! |) c, b/ U* t# {. N+ d( M  那歌声带着多少悲切;  G# F7 U$ |4 E4 ]7 ?# _, z1 z& o) m
  像为死去的水手敲响丧钟,
/ _2 J1 B. _8 ]4 W: l  那悼亡的涛声如此惨烈。
8 G3 Y$ g- a4 J% h, Z6 _. f- {  两情刚刚相好,
- E- Q6 _; `  V, L& ?) x  爱就与那精心构筑的爱巢告别;# K% w$ |# {4 K3 I- @" i
  常常留下一颗柔弱的心,) u; W( {  ~# z9 ]2 S. o
  空想往事耗尽心血;
" v: w9 B) H5 a! g% q& N+ U  爱情呵,爱情,4 x" C" h8 V* Z9 S  M3 g0 G
  谁为这最脆最弱悲泣呜咽?
- H0 m' ]4 a9 A6 A6 O  为何选择这最脆最弱,0 L% d8 ^, o) G: S7 w( d  z
  送往安寝的棺廓和墓穴?
8 i  D$ P" e: ^( `8 g  爱的情意将把你摧折,
) ?1 s, i( q) k  如暴风雨中的乌鸦精疲力竭;: e3 Q8 f% r: I+ L1 Q6 H
  理智的辉光将把你嘲弄,
: f% s; D0 v: G5 H( U- u; B% g  就象冬日的斜阳冷如霜雪;2 s  c! z7 L8 |) i, l+ F
  你巢穴的棺木会一根根腐朽,
7 K) B9 e8 V6 Z9 H+ t9 A) W% D  耻笑会把你裸露的躯体点点噬啮;
( e* n2 S: t1 s3 U$ j  你的坆头将刮起寒风,0 G1 h9 `' L* ?) A. G. D
  你的墓旁将堆满落叶。
3 S2 f- o- I% C' k
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表