WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:414 回復:1 發表於 2017-6-10 11:09:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-10-11 11:21:39 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 名胜古迹英语情景对话 [複製鏈接]

名胜古迹英语情景对话1:; v0 z* F. {$ T
  A:Do you know Dunhuang?8 }! J$ n$ L' F. N  b: K1 z# `
  A:你知道敦煌吗?4 b5 e5 u! i( G( J! h' D
  B:Yes,it's in Gansu Province.
% e( I! l1 p) h3 G2 j7 r  B:知道,它在甘肃省。7 n( O; G% u) g1 P* N8 ]% D
  A:Is there anything interesting in Dunhuang?4 t9 P$ s5 g+ n& s' _
  A:敦煌有什么好玩儿的吗?& k; @, O0 d$ t0 n9 H5 I, u
  B:The most famous spot of interest is Mogao Grottoes.
; p8 s+ r$ l& t9 I9 }3 _# @  B:最有名的名胜是莫高窟。
8 X/ H: F% \0 J5 D1 @  A:I think I knew it.
* `' T1 g3 s/ l7 |, u  A:我想我知道。& \: Q3 M# _% ?+ |$ K6 U& F; B
  B:Mogao Grottoes are really a world-fa-mous art treasury.
  x$ r$ f5 s( _/ t+ M3 l) M: g  d' ?  B:莫高窟真是举世闻名的艺术宝库。1 y3 W6 B2 C0 q6 w, \3 @5 Z7 ^% Y
  A:What are the main art works?
1 V4 J9 p/ b5 i! y* N* q  I  A:主要是什么艺术品呢?
: w) {* Q1 q& F7 |5 x- c9 B# _" I* s  B:There are many murals and sculptures.
1 _  i8 Z8 e7 G( A: E8 \  B:有许多壁画和石刻。
# _, ]% E: [2 G1 C& H8 i; m' }  A:It must be beautiful, I want to take some pictures there.2 o9 H1 `! d, a6 `& Q
  A:那一定很漂亮,我想去那儿拍些照片。1 W+ Z" x' x/ c
  B:In order to protect the cultural relics,tourists are not allowed to take any camera into it.
# K3 B: f- b$ E: K, P' s  B:为了保护文物,游客们是不能带任何摄影器材进人窟内的。
) @  B% m, E. |1 {- ]% ?* J  A: What a pity!
  U; |' r. r7 ]; d" F0 e5 `( ^  A:真遗憾!7 d) F: c9 g. N) O. w4 ?
  名胜古迹英语情景对话2:
! r% s& h% {+ ]0 m" K! ]$ r0 I0 q  A:This is Tian'anmen Square.( f, g+ ?1 z/ M, @; Q  v/ Q
  A:这就是天安门广场。
7 m( }0 K8 C' @. o9 K2 X  B:What a beautiful square!; m- S) w+ x; z. e+ H
  B:多漂亮的广场啊!& F$ u1 {& r8 U( t
  A:Yes,it is also the biggest square in the world.
$ v! |2 w2 Z' f/ H5 [9 r  A:是的,这也是世界上最大的广场。4 W9 B6 m/ v8 ^
  B:What's the building over there?+ r; ~  D6 z" q% Y0 ~  X! R- P
  B:那边的建筑是什么?0 O# @9 F6 d& W3 t/ J
  A:It's the Great Hall of the People.
& z: z6 m- X0 s$ w9 V- k! |  A:那是人民大会堂。4 |3 f' z+ D+ b) B, H! G% ]0 C
  B:It's so magnificent.
9 `9 Q$ C9 h; S9 `2 p9 P  B:太宏伟了。# j0 ^4 Z- f. g* I* S
  A:Right. You may not know that the construction of the whole thing took less than a year.2 {! j. {& V" o+ B) c
  A:是的。你也许不知道,全部建设用了不到一年的时间。: R8 P7 ~# H& M( y5 I2 e
  B:Really? That's amazing!
# R2 U- s9 H6 u* e6 |& [. F- x  B:真的?这简直是个奇迹!* @% R+ G2 b& j4 H3 Z% Q3 X- y
  A:On the east side of the Tian'anmen Square,the building are the Museum of History and the Museum of the Chinese Revolution.& U# p8 L1 q4 I" T% O
  A:天安门东侧是历史博物馆和中国革命博物馆。
  P( t( k; A* u. W$ G7 B" X  B:Let's go and have a look.
2 _% ]6 }: p; ]: R) Y* n8 I  B:我们去看看吧。
+ T( @7 q; x. Y  B  A:OK. Let's go.* k! g5 D) h8 K+ O
  A:好的。我们走。! h0 ?4 D8 I. L1 E
  名胜古迹英语情景对话3:% c/ L7 [. [: Y: H
  A:The Palace Museum is so large.
* ]) {) S' p' c4 ?3 W0 m. Z; _  A:故宫太大了。# h0 x4 v" `! y. e# B% Z# x% G
  B:Yes,you are right. It covers 720,000 square metres.% f& C2 }- h6 U7 s, M" {% J
  B:是的,你说对了,它占地72万平方米。0 B- e. G# \6 i
  A:There are so many rooms,too.
/ J; F4 @- N& V# A  A:房间也很多。
1 b6 Y6 T0 B7 _0 H1 y6 L  B:Yes. It is said that the Palace Museum contains 9,999 rooms.
% \- |; M8 e; F, v" ]/ n  B:是的。据说故宫有9 999个房间。
% m+ a, I8 Q5 j2 N8 V, b# o  A:9,999 rooms? I hardly believe it.; x2 m7 j2 ]& n, q$ T  [' Z
  A:9 999 间?我真不敢相信。
. ^! G) X* F" T) M0 a  B:Do you know why it's called Forbidden city in ancient times?( M% b( |/ ^9 w, I9 y( K0 |
  B:你知道古代它为什么叫紫禁城吗?. j& y7 O: t5 H$ s) T3 |( t  ]
  A:No, I don't know.
3 N# d+ z. `1 b  k/ F1 x! a  A:不,我不知道。
9 O( M' F7 O8 ^  m& ^0 p; m8 i  B:Because it's "forbidden"to the common people.
2 [% l7 s8 u" `  B:因为它是“禁止”老百姓人内的。; Y# w' W) q: ~0 j
  A:So we are lucky now.
7 R6 l8 |6 }; x  A:所以我们现在很幸运。
1 k: B- T/ e8 l: [1 H  B:I think so.2 B& m4 r0 T1 d7 F
  B:我也这么认为。
; ?' [' K( |9 t  名胜古迹英语情景对话4:* S# r6 _2 ^' s
  A:When were the Mogao caves dug?
/ j8 V$ c- X1 D% _* j  A:莫高窟是什么时候开凿的?
* n* K2 G% Z: O3 F  B:The first cave was dug in the year 366 A. D.5 x  n0 O, I& Y3 ]
  B:第一个石窟是公元366年开凿的。/ e2 r* \/ R6 |" p* ]
  A:And then people continued to dig new caves here,right?
3 F$ V2 \( n7 B, k2 |( X  A:然后人们就继续开凿新石窟了,对吗?* W# j8 X" g3 D9 C2 o1 \* _
  B:That's right. These caves were dug over a period of more than 1 000 years through 10 dynasties.$ ^) C' a& e$ C: q$ T, n
  B:是啊。这些石窟的开凿历经10个朝代,前后1000多年。
+ l! K% M/ L( k  A:How many caves are there?  \) y5 P- l1 V9 M
  A:这里有多少个石窟?# t* g3 w* Y3 L# x8 @) ]6 I- X
  B:There were already more than 1,000 caves dug by the Tang Dynasty. However, nature and human destruction have claimed a lot of them. Today,there are only 492 caves left.. q: T1 b" G9 T& t( Z; M3 C( u+ p
  B:到唐朝时已经有1000多个。然而,大自然和人为的损毁破坏了许多。今天只剩下492个。
1 f2 Q( `3 p4 `  }% M" f' x  A:It's still an astounding figure.
* B$ [4 q  ?# j7 }  A:这仍然是个了不起的数字。
5 [0 J0 e' \+ e' [3 W5 |  B:As you can see , the caves are arranged in rows,with one row on top of another, forming a five-storey massive structure in some places.
/ d$ U/ J: W) T/ o9 f% ]  B:你们可以看到,石窟一排排地排列,一排上面又有一排,有些地方形成了5层楼高的结构。: P- r; i- r+ Q' l- c
  A:What an imposing scene!
& d5 O6 [  G; F3 I$ s* j  A:真是壮观!
% W7 O, I6 G% R  B:Yes,I like it so much.
. {3 p8 p, y9 T9 C0 Y  B:是啊,我太喜欢莫高窟了。' v( F* V3 e# N7 u5 b
  A:Me too.+ f; ?- G' X# Q7 x+ W4 R
  A:我也是。( ?/ k+ ]9 R" |: {9 p) l, \, E! J

* {! }) U1 _6 Z+ g+ \
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播
累計簽到:644 天
連續簽到:1 天
沙发
發表於 2017-6-10 11:09:05 | 只看該作者
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
偶像^^小生一直都在關注你的原創!小生對你之仰慕如滔滔江水連綿不絕!

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部